Skip to main content

وَمَا تَكُوْنُ فِيْ شَأْنٍ وَّمَا تَتْلُوْا مِنْهُ مِنْ قُرْاٰنٍ وَّلَا تَعْمَلُوْنَ مِنْ عَمَلٍ اِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوْدًا اِذْ تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَّبِّكَ مِنْ مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ وَلَآ اَصْغَرَ مِنْ ذٰلِكَ وَلَآ اَكْبَرَ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ   ( يونس: ٦١ )

wamā
وَمَا
And not
و نمی باشی
takūnu
تَكُونُ
you are
و نمی باشی
فِى
[in]
در
shanin
شَأْنٍ
any situation
کار
wamā
وَمَا
and not
و نمی خوانی
tatlū
تَتْلُوا۟
you recite
و نمی خوانی
min'hu
مِنْهُ
of it
از سوی او
min
مِن
from
از
qur'ānin
قُرْءَانٍ
(the) Quran
قرآن
walā
وَلَا
and not
و انجام نمی دهید
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
و انجام نمی دهید
min
مِنْ
any
از
ʿamalin
عَمَلٍ
deed
عمل
illā
إِلَّا
except
مگر
kunnā
كُنَّا
We are
بوديم
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
بر شما
shuhūdan
شُهُودًا
witnesses
گواهان
idh
إِذْ
when
هنگامي كه
tufīḍūna
تُفِيضُونَ
you are engaged
وارد می شوید
fīhi
فِيهِۚ
in it
در آن
wamā
وَمَا
And not
و پنهان نمی ماند
yaʿzubu
يَعْزُبُ
escapes
و پنهان نمی ماند
ʿan
عَن
from
از
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
پروردگار تو
min
مِن
of
هم وزن
mith'qāli
مِّثْقَالِ
(the) weight
هم وزن
dharratin
ذَرَّةٍ
(of) an atom
ذرّه ای
فِى
in
در
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمين
walā
وَلَا
and not
و نه
فِى
in
در
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
آسمان
walā
وَلَآ
and not
و نه
aṣghara
أَصْغَرَ
smaller
کوچکتر
min
مِن
than
از
dhālika
ذَٰلِكَ
that
آن
walā
وَلَآ
and not
و نه
akbara
أَكْبَرَ
greater
بزرگتر
illā
إِلَّا
but
مگر
فِى
(is) in
در
kitābin
كِتَٰبٍ
a Record
كتاب
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
آشكار

Wa maa takoonu fee shaaninw wa maa tatloo minhu min quraaninw wa laa ta'maloona min 'amalin illaa kunnaa 'alaikum shuhoodan iz tufeedoona feeh; wa maa ya'zubu 'ar Rabbika mim mis qaali zarratin fil ardi wa laa fis samaaa'i wa laaa asghara min zaalika wa laaa akbara illaa fee Kitaabim Mubeen

حسین تاجی گله داری:

و در هیچ کار (و حالی) نباشی، و هیچ بخشی از قرآن را نمی‌خوانی، و هیچ عملی را انجام نمی‌دهید، مگر اینکه ما (حاضر و) گواه بر شما هستیم، هنگامی‌که درآن (عمل) وارد می‌شوید، و هم‌وزن ذره‌ای در زمین و نه در آسمان بر پروردگارت پوشیده نمی‌ماند، و نه کوچکتر از آن (ذره) و نه بزرگتر، مگر اینکه در کتاب روشن (لوح محفوظ، ثبت) است.

English Sahih:

And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter and do not recite any of the Quran and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register. (Yunus [10] : 61)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و -ای رسول- در هیچ‌یک از امور مشغول نمی‌باشی، و چیزی از قرآن نمی‌خوانی، و -ای مؤمنان- هیچ عملی انجام نمی‌دهید مگر اینکه شما را می‌بینیم و از شما آگاه هستیم، و سخن‌تان را می‌شنویم آن‌گاه که بی‌پروا عملی را آغاز می‌کنید، و به وزن ذره‌ای و نه کوچک‌تر و نه بزرگ‌تر از وزن آن، در آسمان یا در زمین، از علم پروردگارت پنهان نمی‌ماند، مگر اینکه در کتابی روشن که هیچ کوچک و بزرگی را به جای نمی‌گذارد مگر آن را برمی‌شمارد، ثبت شده است.