فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ ( القارعة: ٦ )
fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
پس امّا
thaqulat
ثَقُلَتْ
are heavy
سنگین آید
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
وزن شده ها، ترازو ها
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
حسین تاجی گله داری:
پس اما هرکس که (در آن روز) کفۀ میزانش سنگین باشد.
English Sahih:
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], (Al-Qari'ah [101] : 6)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
اما کسیکه اعمال صالح او از اعمال بدش سنگینتر باشد.
2 Islamhouse
و اما هر کس که [در آن روز،] کفّۀ میزانش سنگین باشد،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 101:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اما هر كه كفّه ترازويش سنگين باشد،
5 Abolfazl Bahrampour
پس اما هر كه وزنه اعمالش سنگين باشد
6 Baha Oddin Khorramshahi
در آن حال هر کس کفهها[ی اعمال خیر]ش سنگینی کند
7 Hussain Ansarian
اما هرکس اعمال وزن شده اش سنگین و باارزش است؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پس عمل هر کس را در میزان حق وزنی باشد،
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس اما آنکه سنگین آید سنجشهایش (ترازوهایش)
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اما هر كه سنجيدههايش سنگين برآيد،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس اما هر کس میزانهایش سنگین بود،
12 Mohsen Gharaati
پس هرکس ترازوهای اعمالش سنگین باشد،
13 Mostafa Khorramdel
کسی که ترازوی (حسنات و نیکیهای) او سنگین باشد
14 Naser Makarem Shirazi
امّا کسی که (در آن روز) ترازوهای اعمالش سنگین است،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس هر كه ترازوى كردارش سنگين باشد- كارهاى با ارزش داشته باشد-،
- القرآن الكريم - القارعة١٠١ :٦
Al-Qari'ah101:6