(همان) کسانیکه (مردم را) از راه الله باز میدارند، و آن را کج و منحرف میجویند، و آنان به آخرت کافرند.
English Sahih:
Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers. (Hud [11] : 19)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
کسانیکه مردم را از راه راست الله بازمیدارند، و خواهان انحراف از راستی در راه او تعالی هستند تا هیچکس آن را نپیماید، همانها به رستاخیز پس از مرگ کفر میورزند و آن را انکار میکنند.
2 Islamhouse
[همان] کسانی که [مردم را] از راه الله بازمیدارند و آن را منحرف میخواهند؛ و همانها آخرت را باور ندارند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 11:22 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آنان كه مردم را از راه خدا بازمىدارند و راه خدا را منحرف مىخواهند و به آخرت ايمان ندارند؛
5 Abolfazl Bahrampour
همانان كه [مردم را] از راه خدا باز مىدارند و راه خدا را منحرف مىخواهند و آخرت را هم باور ندارند
6 Baha Oddin Khorramshahi
همان کسانی که [مردم را] از راه خدا باز میدارند و آن را ناهموار و ناهنجار میشمارند و هم آنان آخرت را منکرند
7 Hussain Ansarian
آنان که مردم را از راه خدا باز می دارند و می خواهند آن را [با وسوسه و اغواگری] کج نشان دهند و به آخرت کافرند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
آن ستمکاران که (بندگان را) از راه خدا باز میدارند و سعی میکنند که راه حق را کج کنند (و خلق را به راه باطل کشند) و هم آنها که منکر قیامتند
9 Mohammad Kazem Moezzi
آنان که بازدارند از راه خدا و خواهندش کج و ایشانند به آخرت کافران
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
همانان كه [مردم را] از راه خدا باز مىدارند و آن را كج مىشمارند و خود، آخرت را باور ندارند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«کسانی که (مردمان را) از راه خدا باز میدارند و آن را به کژی میخواهند و آنان، (هم)آنان به آخرت کافرانند.»
12 Mohsen Gharaati
کسانى که [مردم را] از راه خدا بازمىدارند و مىکوشند تا آن را کج جلوه دهند، در حالى که آنها خودشان به آخرت کافرند
13 Mostafa Khorramdel
آن ستمکارانی که (مردمان را) از راه خدا باز میداشتند، و (بر راستای خداشناسی سدها و مانعها ایجاد میکردند، و در دلهای مردمان شکّها و گمانها میانداختند تا آنان را منحرف سازند و بدیشان) راه خدا را کج و نادرست نشان دهند، و آنانی که به آخرت کفر میورزیدند (و به جهان دیگر ایمان نداشتند)
14 Naser Makarem Shirazi
همانها که (مردم را) از راه خدا بازمیدارند؛ و راه حق را کج و معوج نشان میدهند؛ و به سرای آخرت کافرند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آنان كه [مردم را] از راه خدا باز مىدارند و آن را كج مىخواهند- از آن عيب مىگيرند و آن را به كجى و انحراف از راستى وصف مىكنند-، و به سراى واپسين كافرند