وَمَآ اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيْنَ ( يوسف: ١٠٣ )
wamā
وَمَآ
And not
و نیستند
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
مردم
walaw
وَلَوْ
even though
و اگر چه
ḥaraṣta
حَرَصْتَ
you desire
تلاش و کوشش کنی
bimu'minīna
بِمُؤْمِنِينَ
(will be) believers
از ايمان آورندگان
Wa maa aksarun naasi wa law harasta bimu'mineen
حسین تاجی گله داری:
و بیشتر مردم – و اگر چه (بر ایمانشان) حرص ورزی – مؤمن نخواهند بود.
English Sahih:
And most of the people, although you strive [for it], are not believers. (Yusuf [12] : 103)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و -ای رسول- بیشتر مردم ایمان نمیآورند هر چند که تمام کوشش خویش را به خرج دهی تا ایمان بیاورند، پس خودت را به خاطر افسوس بر آنها نابود نکن.
2 Islamhouse
و بیشتر مردم مؤمن نخواهند شد؛ حتی اگر [برای ایمان آوردنشان] حرص بورزی.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 12:107 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
هر چند تو به ايمانشان حريص باشى، بيشتر مردم ايمان نمىآورند
5 Abolfazl Bahrampour
و بيشتر مردم، هر چند كه تو اصرار داشته باشى، مؤمن نخواهند شد
6 Baha Oddin Khorramshahi
و بیشترینه مردم، ولو تو سخت بکوشی و بخواهی، مؤمن نمیشوند
7 Hussain Ansarian
بیشتر مردم هر چند رغبت شدید [به ایمان آوردنشان] داشته باشی، ایمان نمی آورند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و تو هر چند جهد و ترغیب در ایمان مردم کنی باز اکثر آنان ایمان نخواهند آورد (دل پاکت را زیاد رنجه مدار)
9 Mohammad Kazem Moezzi
و نیستند بیشتر مردم و هر چند آرزومند باشی باورکنندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و بيشتر مردم -هر چند آرزومند باشى- ايمانآورنده نيستند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و بیشتر مردمان - هر چند (برای ایمان آوردنشان) حرص ورزی - (از) ایمانآورندگان نیستند
12 Mohsen Gharaati
[اى پیامبر!] بیشتر مردم ایمان نمىآورند، هر چند [سخت بکوشى و] بسیار آرزو داشته باشى
13 Mostafa Khorramdel
بیشتر مردم (به سبب تصمیم بر کفر و پیروی از هوا و هوس، به تو) ایمان نمیآورند، هرچند که تلاش کنی (و در راهنمائی ایشان بسیار خویشتن را زحمت دهی)
14 Naser Makarem Shirazi
و بیشتر مردم، هر چند اصرار داشته باشی، ایمان نمیآورند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و بيشتر مردم مؤمن نخواهند شد هر چند [بر ايمان آوردنشان] بسى آرزو برى
- القرآن الكريم - يوسف١٢ :١٠٣
Yusuf12:103