Skip to main content

وَمَآ اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيْنَ  ( يوسف: ١٠٣ )

And not
وَمَآ
Und nicht
most
أَكْثَرُ
(werden die) meisten
(of) the mankind
ٱلنَّاسِ
der Menschen,
even though
وَلَوْ
auch wenn
you desire
حَرَصْتَ
du danach trachtest,
(will be) believers
بِمُؤْمِنِينَ
Gläubige (sein).

Wa Mā 'Aktharu An-Nāsi Wa Law Ĥaraşta Bimu'uminīna. (Yūsuf 12:103)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber die meisten Menschen werden, auch wenn du noch so sehr (danach) trachtest, nicht gläubig sein. ([12] Yusuf (Josef) : 103)

English Sahih:

And most of the people, although you strive [for it], are not believers. ([12] Yusuf : 103)

1 Amir Zaidan

Und die meisten Menschen - selbst dann, solltest du dich bemühen -, werden keine Mumin sein.