Skip to main content

يُوْسُفُ اَيُّهَا الصِّدِّيْقُ اَفْتِنَا فِيْ سَبْعِ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعِ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍۙ لَّعَلِّيْٓ اَرْجِعُ اِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُوْنَ   ( يوسف: ٤٦ )

yūsufu
يُوسُفُ
Yusuf
یوسف
ayyuhā
أَيُّهَا
O
اي
l-ṣidīqu
ٱلصِّدِّيقُ
the truthful one!
راستگوی راست کردار
aftinā
أَفْتِنَا
Explain to us
خبر ده ما را
فِى
about
در
sabʿi
سَبْعِ
(the) seven
هفت
baqarātin
بَقَرَٰتٍ
cows
گاو ها
simānin
سِمَانٍ
fat
چاقها
yakuluhunna
يَأْكُلُهُنَّ
eating them
می خورد آنها را
sabʿun
سَبْعٌ
seven
هفت
ʿijāfun
عِجَافٌ
lean ones
لاغر ها
wasabʿi
وَسَبْعِ
and seven
و هفت
sunbulātin
سُنۢبُلَٰتٍ
ears (of corn)
خوشه های گندم
khuḍ'rin
خُضْرٍ
green
سبزها و نارسیده ها
wa-ukhara
وَأُخَرَ
and other
و دیگر
yābisātin
يَابِسَٰتٍ
dry
خشکها و رسیده ها
laʿallī
لَّعَلِّىٓ
that I may
شاید من
arjiʿu
أَرْجِعُ
return
برگردم
ilā
إِلَى
to
به سوی
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
مردم
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
شايد (كه) آنان
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know"
آگاه می شوند

Yoosufu ayyuhas siddee qu aftinaa fee sab'i baqaraatin simaaniny yaakuluhunna sab'un 'ijaafunw wa sabi'i sumbulaatin khudrinw wa ukhara yaabisaatil la'alleee arj'u ilan naasi la'allahum ya'lamoon

حسین تاجی گله داری:

(چون نزد یوسف آمد، گفت:) «یوسف، ای (مرد) راستگو! در(بارۀ این خواب که:) هفت گاو چاق، هفت گاو لاغر آن‌ها را می‌خورند، و هفت خوشۀ سبز و (هفت خوشۀ) دیگر خشک، برای ما نظر بده (و تعبیر کن) تا من به سوی مردم باز گردم، شاید آنان (از تعبیر این خواب) با خبر شوند».

English Sahih:

[He said], "Joseph, O man of truth, explain to us about seven fat cows eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry – that I may return to the people [i.e., the king and his court]; perhaps they will know [about you]." (Yusuf [12] : 46)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس وقتی این نجات ‌یافته نزد یوسف علیه السلام رسید به او گفت: ای یوسف، ای راستگو، ما را از تعبیر خواب کسی‌که هفت گاو فربه دیده که هفت گاو نحیف را می‌خورند، و هفت خوشۀ سبز، و هفت خوشۀ خشکیده دیده، خبر بده؛ تا به‌سوی پادشاه و کسانی‌که نزد او هستند بازگردم شاید آنها از تعبیر خواب پادشاه، و فضل و جایگاه تو آگاه شوند.