Skip to main content

يُوْسُفُ اَيُّهَا الصِّدِّيْقُ اَفْتِنَا فِيْ سَبْعِ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعِ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍۙ لَّعَلِّيْٓ اَرْجِعُ اِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُوْنَ   ( يوسف: ٤٦ )

Yusuf
يُوسُفُ
Yusuf,
O
أَيُّهَا
o
the truthful one!
ٱلصِّدِّيقُ
Wahrhaftiger.
Explain to us
أَفْتِنَا
Gib uns Auskunft
about
فِى
über
(the) seven
سَبْعِ
sieben
cows
بَقَرَٰتٍ
Kühe,
fat
سِمَانٍ
fette
eating them
يَأْكُلُهُنَّ
es fressen sie
seven
سَبْعٌ
sieben
lean ones
عِجَافٌ
magere
and seven
وَسَبْعِ
und sieben
ears (of corn)
سُنۢبُلَٰتٍ
Ähren
green
خُضْرٍ
früne
and other
وَأُخَرَ
und andere
dry
يَابِسَٰتٍ
dürre,
that I may
لَّعَلِّىٓ
auf dass ich
return
أَرْجِعُ
zurückkehre
to
إِلَى
zu
the people
ٱلنَّاسِ
den Menschen,
so that they may
لَعَلَّهُمْ
auf dass sie
know"
يَعْلَمُونَ
wissen."

Yūsufu 'Ayyuhā Aş-Şiddīqu 'Aftinā Fī Sab`i Baqarātin Simānin Ya'kuluhunna Sab`un `Ijāfun Wa Sab`i Sunbulātin Khuđrin Wa 'Ukhara Yā Bisātin La`allī 'Arji`u 'Ilaá An-Nāsi La`allahum Ya`lamūna. (Yūsuf 12:46)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Yusuf, du Wahrhaftiger, gib uns Auskunft über sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen werden, und über sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre, auf daß ich zu den Leuten zurückkehre, auf daß sie wissen mögen." ([12] Yusuf (Josef) : 46)

English Sahih:

[He said], "Joseph, O man of truth, explain to us about seven fat cows eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry – that I may return to the people [i.e., the king and his court]; perhaps they will know [about you]." ([12] Yusuf : 46)

1 Amir Zaidan

"Yusuf, du Wahrhaftiger! Gib uns eine Antwort über sieben fette Kühe, die von sieben mageren Kühen gefressen werden, und über sieben grüne Ähren und (sieben) andere Vertrocknete, vielleicht kehre ich zu den Menschen zurück, vielleicht wissen sie es dann."