Skip to main content
yūsufu
يُوسُفُ
Yusuf,
ayyuhā
أَيُّهَا
O
l-ṣidīqu
ٱلصِّدِّيقُ
the truthful one!
aftinā
أَفْتِنَا
Explain to us
فِى
about
sabʿi
سَبْعِ
(the) seven
baqarātin
بَقَرَٰتٍ
cows
simānin
سِمَانٍ
fat
yakuluhunna
يَأْكُلُهُنَّ
eating them
sabʿun
سَبْعٌ
seven
ʿijāfun
عِجَافٌ
lean ones,
wasabʿi
وَسَبْعِ
and seven
sunbulātin
سُنۢبُلَٰتٍ
ears (of corn)
khuḍ'rin
خُضْرٍ
green
wa-ukhara
وَأُخَرَ
and other
yābisātin
يَابِسَٰتٍ
dry,
laʿallī
لَّعَلِّىٓ
that I may
arjiʿu
أَرْجِعُ
return
ilā
إِلَى
to
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know."

Yoosufu ayyuhas siddee qu aftinaa fee sab'i baqaraatin simaaniny yaakuluhunna sab'un 'ijaafunw wa sabi'i sumbulaatin khudrinw wa ukhara yaabisaatil la'alleee arj'u ilan naasi la'allahum ya'lamoon

Sahih International:

[He said], "Joseph, O man of truth, explain to us about seven fat cows eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry – that I may return to the people [i.e., the king and his court]; perhaps they will know [about you]."

1 Mufti Taqi Usmani

(Thus he came to the prison and said to Yūsuf “Yūsuf, O the truthful one, tell us about seven fat cows eaten by seven lean ones, and seven ears of grain which are green and (seven) others which are dry, so that I may go back to the people and they may know (the interpretation of the dream.)”