و یقیناً ماییم که زنده میکنیم و میمیرانیم، و ما وارث (همۀ جهانیان) هستیم.
English Sahih:
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor. (Al-Hijr [15] : 23)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیق که ما مردگان را با آفریدنشان از عدم و نیز برانگیختنشان پس از مرگ زنده میگردانیم، و زندگان را آنگاه که اجلهایشان فرا رسد میمیرانیم، و جاودانگان ما هستیم که زمین و تمام ساکنانش را به میراث میبریم.
2 Islamhouse
و یقیناً ماییم که زنده میکنیم و میمیرانیم، و ما [بازماندۀ جاوید و] وارث [همۀ جهانیان] هستیم.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 15:25 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
هرآينه ما هستيم كه زنده مىكنيم و مىميرانيم و بعد از همه باقى مىمانيم
5 Abolfazl Bahrampour
و بىترديد، اين ماييم كه زنده مىكنيم و مىميرانيم و ما وارث [همه] هستيم
6 Baha Oddin Khorramshahi
و ماییم که زنده میداریم و میمیرانیم و ما بازمانده [جاوید]ایم
7 Hussain Ansarian
و یقیناً ماییم که حیات می دهیم، و می میرانیم و ما وارث [جهان و جهانیان] هستیم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و محققا ماییم که زنده میکنیم و میمیرانیم و وارث (همه خلق که فانی میشوند) ما هستیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
و همانا ما زنده کنیم و بمیرانیم و مائیم ارثبرندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و بىترديد، اين ماييم كه زنده مىكنيم و مىميرانيم، و ما وارث [همه] هستيم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و بیگمان، این ماییم که زنده میکنیم و (این ماییم که) میمیرانیم، و (هم) ماییم که بهراستی وارثانیم
12 Mohsen Gharaati
و البتّه این ماییم که زنده مىکنیم و مىمیرانیم. و ماییم که [بعد از مرگِ همه، میمانیم و] وارث مىشویم
13 Mostafa Khorramdel
و مائیم که زنده میگردانیم و میمیرانیم (و باقی بوده) و وارث (جهان) میباشیم
14 Naser Makarem Shirazi
ماییم که زنده میکنیم و میمیرانیم؛ و ماییم وارث (همه جهان)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر آينه ما زنده مىكنيم و مىميرانيم و ما ميراث برانيم- پس از شما همه چيز در اختيار ماست