وَالْجَاۤنَّ خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ ( الحجر: ٢٧ )
wal-jāna
وَٱلْجَآنَّ
And the jinn
و جن
khalaqnāhu
خَلَقْنَٰهُ
We created it
خلق کردیم او را
min
مِن
before
پیش تر
qablu
قَبْلُ
before
پیش تر
min
مِن
from
از
nāri
نَّارِ
fire
آتش
l-samūmi
ٱلسَّمُومِ
scorching
سوزان
Waljaaanna khalaqnaahu min qablu min naaris samoom
حسین تاجی گله داری:
و جن را پیش از آن از آتش سوزان آفریدیم.
English Sahih:
And the jinn We created before from scorching fire. (Al-Hijr [15] : 27)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و پیش از آفرینش آدم، پدر جن را از آتشی بسیار سوزان آفریدیم.