Skip to main content

وَاِذَا رَاَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا شُرَكَاۤءَهُمْ قَالُوْا رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ شُرَكَاۤؤُنَا الَّذِيْنَ كُنَّا نَدْعُوْا مِنْ دُوْنِكَۚ فَاَلْقَوْا اِلَيْهِمُ الْقَوْلَ اِنَّكُمْ لَكٰذِبُوْنَۚ   ( النحل: ٨٦ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
و هنگامي كه
raā
رَءَا
(will) see
دید
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
ashrakū
أَشْرَكُوا۟
associated partners with Allah
شرك ورزيدند
shurakāahum
شُرَكَآءَهُمْ
their partners
شریکان خود
qālū
قَالُوا۟
They will say
گفتند
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
پروردگار ما
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
اين‌ها
shurakāunā
شُرَكَآؤُنَا
(are) our partners
شریکان ما
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
كساني كه
kunnā
كُنَّا
we used to
می خواندیم
nadʿū
نَدْعُوا۟
invoke
می خواندیم
min
مِن
besides You"
به جای تو
dūnika
دُونِكَۖ
besides You"
به جای تو
fa-alqaw
فَأَلْقَوْا۟
But they (will) throw back
پس بر می گردانند
ilayhimu
إِلَيْهِمُ
at them
به سوی آنها
l-qawla
ٱلْقَوْلَ
(their) word
سخن
innakum
إِنَّكُمْ
"Indeed, you
همانا شما
lakādhibūna
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars"
دروغگویان

Wa izaa ra al lazeena ashrakoo shurakaaa'ahum qaaloo Rabbana haaa'ulaaa'i shurakaaa'unal lazeena kunnaa nad'oo min doonika fa alqaw ilaihimul qawla innakum lakaaziboon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که شرک ورزیدند هنگامی‌که شریکان (= معبودهایی خود ساختۀ) خود را ببینند، می‌گویند: «پروردگارا! اینان شریکان (و معبودان) ما هستند، کسانی‌که ما به جای تو می‌خواندیم». آنگاه (معبودان‌شان) به آن‌ها پاسخ می‌دهند: «به راستی که شما دروغگو هستید»

English Sahih:

And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say, "Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke [in worship] besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars." (An-Nahl [16] : 86)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و آن‌گاه که مشرکان در آخرت معبودهای‌شان را که آنها را به جای الله عبادت می‌کردند ببینند می‌گویند: پروردگارا، اینها همان شریکان ما هستند که آنها را به جای تو عبادت می‌کردیم، این سخن را می‌گویند تا گناهان خویش را بر دوش آنها قرار دهند، آن‌گاه الله معبودهای‌شان را به سخن می‌آورد، و در پاسخ مشرکان می‌گویند: - ای مشرکان- همانا شما در اینکه شریکی همراه الله عبادت ‌کردید دروغگویید، زیرا او تعالی شریکی ندارد که عبادت شود.