قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرِيْنَ اَعْمَالًا ۗ ( الكهف: ١٠٣ )
qul
قُلْ
Say
بگو
hal
هَلْ
"Shall
آيا
nunabbi-ukum
نُنَبِّئُكُم
We inform you
خبر دار کنم شما را
bil-akhsarīna
بِٱلْأَخْسَرِينَ
of the greatest losers
به زیانبارترین
aʿmālan
أَعْمَٰلًا
(as to their) deeds?
اعمال
Qul hal nunabbi'ukum bilakhsareena a'maalaa
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر!) بگو: «آیا شما را به زیان کارترین (مردم) در کارها، خبر دهیم.
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds? (Al-Kahf [18] : 103)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- بگو: - ای مردم- آیا شما را از زیانکارترین مردم باخبر سازم؟