Skip to main content

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرِيْنَ اَعْمَالًا ۗ  ( الكهف: ١٠٣ )

Say
قُلْ
कह दीजिए
"Shall
هَلْ
क्या
We inform you
نُنَبِّئُكُم
हम बताऐं तुम्हें
of the greatest losers
بِٱلْأَخْسَرِينَ
सबसे ज़्यादा ख़सारा वाले
(as to their) deeds?
أَعْمَٰلًا
आमाल में

Qul hal nunabbiokum bialakhsareena a'malan (al-Kahf 18:103)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'क्या हम तुम्हें उन लोगों की ख़बर दें, जो अपने कर्मों की स्पष्ट से सबसे बढ़कर घाटा उठानेवाले हैं?

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds? ([18] Al-Kahf : 103)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि क्या हम उन लोगों का पता बता दें जो लोग आमाल की हैसियत से बहुत घाटे में हैं