Skip to main content

وَنَسُوْقُ الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْدًا ۘ  ( مريم: ٨٦ )

wanasūqu
وَنَسُوقُ
And We will drive
و می رانیم، و سوق می دهیم
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
گناه کاران
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
جهنّم
wir'dan
وِرْدًا
thirsty
داخل شوندگان

Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa

حسین تاجی گله داری:

و مجرمان را تشنه‌کام به سوی جهنم برانیم.

English Sahih:

And will drive the criminals to Hell in thirst (Maryam [19] : 86)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و کافران را تشنه به‌سوی جهنم می‌رانیم.