Skip to main content
وَنَسُوقُ
Und wir werden treiben
ٱلْمُجْرِمِينَ
die Übeltäter
إِلَىٰ
zu
جَهَنَّمَ
der Hölle
وِرْدًا
durstig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben,

1 Amir Zaidan

und die schwer Verfehlenden als Herde zu Dschahannam treiben.

2 Adel Theodor Khoury

Und die Übeltäter zur Hölle wie eine Herde zur Tränke treiben,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

werden Wir die Schuldigen wie eine Herde zu Gahannam treiben.