Skip to main content

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۗ  ( مريم: ٨٨ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
و گفتند
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
"Has taken
گرفت
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
خدای رحمان
waladan
وَلَدًا
a son"
فرزند

Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladaa

حسین تاجی گله داری:

و (مشرکان) گفتند: «(الله) رحمان فرزندی (برای خود) برگزیده است».

English Sahih:

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." (Maryam [19] : 88)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و یهود و نصاری و برخی مشرکان گفتند: رحمان فرزندی گرفته است.