Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ نَصِيْبٌ مِّمَّا كَسَبُوْا ۗ وَاللّٰهُ سَرِيْعُ الْحِسَابِ   ( البقرة: ٢٠٢ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
آنان
lahum
لَهُمْ
for them
براي ايشان
naṣībun
نَصِيبٌ
(is) a share
بهره‌اي
mimmā
مِّمَّا
of what
از آن چه
kasabū
كَسَبُوا۟ۚ
they earned
به دست آوردند
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
و خداوند
sarīʿu
سَرِيعُ
(is) swift
سريع
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(in taking) account
شمارش

Ulaaa'ika lahum naseebum mimmaa kasaboo; wal laahu saree'ul hisaab

حسین تاجی گله داری:

اینانند که از آنچه بدست آورده‌اند، بهره‌ای دارند. و الله سریع الحساب (زود شمار) است.

English Sahih:

Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account. (Al-Baqarah [2] : 202)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

برای کسانی که خیر دنیا و آخرت را می‌خواهند، سهمی از ثواب بزرگ به‌سبب اعمال صالحی که در دنیا انجام داده‌اند وجود دارد و الله اعمال را زود محاسبه می‌کند.