Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ نَصِيْبٌ مِّمَّا كَسَبُوْا ۗ وَاللّٰهُ سَرِيْعُ الْحِسَابِ   ( البقرة: ٢٠٢ )

Those -
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
for them
لَهُمْ
им (будет)
(is) a share
نَصِيبٌ
доля
of what
مِّمَّا
за то, что
they earned
كَسَبُوا۟ۚ
они приобрели, –
and Allah
وَٱللَّهُ
и Аллах
(is) swift
سَرِيعُ
быстр
(in taking) account
ٱلْحِسَابِ
(в) расчёте!

'Ūlā'ika Lahum Naşībun Mimmā Kasabū Wa Allāhu Sarī`u Al-Ĥisābi. (al-Baq̈arah 2:202)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

English Sahih:

Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account. ([2] Al-Baqarah : 202)

1 Abu Adel

Этим – удел от того, что они приобрели, – поистине, Аллах быстр [скор] в расчете!