Skip to main content

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَۙ اِنَّ الْبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيْنَاۗ وَاِنَّآ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَمُهْتَدُوْنَ  ( البقرة: ٧٠ )

qālū
قَالُوا۟
They said
گفتند
ud'ʿu
ٱدْعُ
"Pray
بخواه
lanā
لَنَا
for us
براي ما
rabbaka
رَبَّكَ
(to) your Lord
آن گاو
yubayyin
يُبَيِّن
to make clear
مشتبه شده است
lanā
لَّنَا
to us
بر ما
مَا
what
و همانا ما
hiya
هِىَ
it (is)
اگر
inna
إِنَّ
Indeed
بخواهد
l-baqara
ٱلْبَقَرَ
[the] cows
خداوند
tashābaha
تَشَٰبَهَ
look alike
قطعاً هدايت يافتگان
ʿalaynā
عَلَيْنَا
to us
پروردگارت
wa-innā
وَإِنَّآ
And indeed we
كه روشن كند
in
إِن
if
براي ما
shāa
شَآءَ
wills
چيست
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
آن
lamuh'tadūna
لَمُهْتَدُونَ
(will) surely be those who are guided"
همانا

Qaalud-'u lanaa rabbaka yubaiyil lanaa maa hiya innal baqara tashaabaha 'alainaa wa innaaa in shaaa'al laahu lamuhtadoon

حسین تاجی گله داری:

گفتند: «از پروردگارت بخواه تا برای ما روشن سازد که آن چگونه (گاوی) است؟ براستی این گاو بر ما مشتبه شده، و اگر الله بخواهد ما هدایت خواهیم شد».

English Sahih:

They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allah wills, will be guided." (Al-Baqarah [2] : 70)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

سپس با مداومت بر آزاررسانیدن، گفتند: از پروردگارت بخواه تا صفات بیشتری از این گاو برای ما روشن سازد؛ زیرا گاوهای زیادی صفات مذکور را دارند و ما نمی‌توانیم از میان آنها یکی را تعیین کنیم. درحالی‌که تأکید می‌کردند- اگر الله بخواهد- به ماده‌گاوی که ذبحش مَدّ نظر است هدایت خواهند شد.