اِنَّ لَكَ اَلَّا تَجُوْعَ فِيْهَا وَلَا تَعْرٰى ۙ ( طه: ١١٨ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
laka
لَكَ
for you
برای تو
allā
أَلَّا
that not
این که گرسنه نشوی
tajūʿa
تَجُوعَ
you will be hungry
این که گرسنه نشوی
fīhā
فِيهَا
therein
در آن
walā
وَلَا
and not
و برهنه نمانی
taʿrā
تَعْرَىٰ
you will be unclothed
و برهنه نمانی
Innaa laka allaa tajoo'a feeha wa laa ta'raa
حسین تاجی گله داری:
همانا برای تو این است که در آن نه گرسنه میشوی و نه برهنه میمانی.
English Sahih:
Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed. (Taha [20] : 118)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همانا برای تو برعهدۀ الله است که در بهشت به تو طعام دهد تا گرسنه نمانی، و تو را بپوشاند تا عریان نمانی.