(فرعون) گفت: «پس حال (و سرنوشت) نسلهای گذشته چه میشود؟»
English Sahih:
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" (Taha [20] : 51)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
فرعون گفت: پس امتهای پیشین که بر کفر بودند چه وضعیتی دارند؟
2 Islamhouse
[فرعون] گفت: «پس حال [و سرنوشت] نسلهای گذشته [که کافر بودهاند] چیست؟»
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 20:55 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
گفت: حال اقوامى كه از اين پيش مىزيستهاند چيست؟
5 Abolfazl Bahrampour
گفت: پس سرنوشت مردمان نخستين كه [ايمان نياوردند] چه مىشود
6 Baha Oddin Khorramshahi
گفت پس سرنوشت اقوام پیشین چه میشود؟
7 Hussain Ansarian
فرعون [به جای دنبال کردن بحث خداشناسی، مطلب را منحرف کرد و] گفت: پس حال امت های پیشین چگونه است؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
فرعون گفت: پس حال اقوام سلف (که خداشناس و خداپرست نبودند) چیست؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
گفت پس چیست حال قرنهای پیشین
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
گفت: «حال نسلهاى گذشته چون است؟»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
گفت: «پس نسلهای گذشته را چه خاطرهی مهمی بود (که کافر بودهاند)؟»
12 Mohsen Gharaati
[فرعون] گفت: «پس حال مردمان دورههاى نخستین چه مىشود [که به اینها ایمان نداشتند]؟!»
13 Mostafa Khorramdel
(فرعون) گفت: پس حال و وضع مردمان گذشته چه شده است؟ (اگر آن گونه باشد که تو میگوئی، پس چرا زنده نگشتهاند و با ایشان حساب و کتاب نشده است؟ ما که کسی را ندیدهایم که زندهاش کرده، و به دوزخ یا بهشت فرستاده باشند)
14 Naser Makarem Shirazi
گفت: «پس تکلیف نسلهای گذشته (که به اینها ایمان نداشتند) چه خواهد شد؟!»