Skip to main content

وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰى   ( طه: ٧٩ )

wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
And led astray
و گمراه کرد
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
فرعون
qawmahu
قَوْمَهُۥ
his people
قومش
wamā
وَمَا
and (did) not
و هدایت نکرد
hadā
هَدَىٰ
guide them
و هدایت نکرد

wa adalla fir'awnu qawmahoo wa maa hadaa

حسین تاجی گله داری:

و فرعون قوم خود را گمراه نمود، و هدایت نکرد.

English Sahih:

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. (Taha [20] : 79)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و فرعون قومش را با کفری که برای‌شان آراست، و با باطلی که آنها را با آن فریفت گمراه کرد، و هرگز آنها را به راه هدایت راهنمایی نکرد.