Skip to main content

وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰى   ( طه: ٧٩ )

And led astray
وَأَضَلَّ
और भटका दिया
Firaun
فِرْعَوْنُ
फ़िरऔन ने
his people
قَوْمَهُۥ
अपनी क़ौम को
and (did) not
وَمَا
और ना
guide them
هَدَىٰ
रहनुमाई की

Waadalla fir'awnu qawmahu wama hada (Ṭāʾ Hāʾ 20:79)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फ़िरऔन ने अपनी क़ौम को पथभ्रष्ट किया और मार्ग न दिखाया

English Sahih:

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. ([20] Taha : 79)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और फिरऔन ने अपनी क़ौम को गुमराह (करके हलाक) कर डाला और उनकी हिदायत न की