Skip to main content

فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِيَهُمْ مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ۗ  ( طه: ٧٨ )

Then followed them
فَأَتْبَعَهُمْ
तो पीछा किया उनका
Firaun
فِرْعَوْنُ
फ़िरऔन ने
with his forces
بِجُنُودِهِۦ
साथ अपने लश्करों के
but covered them
فَغَشِيَهُم
तो ढाँप लिया उन्हें
from
مِّنَ
समुन्दर से
the sea
ٱلْيَمِّ
समुन्दर से
what
مَا
जिसने
covered them
غَشِيَهُمْ
ढाँप लिया उन्हें

Faatba'ahum fir'awnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum (Ṭāʾ Hāʾ 20:78)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फ़िरऔन ने अपनी सेना के साथ उनका पीछा किया। अन्ततः पानी उनपर छा गया, जैसाकि उसे उनपर छा जाना था

English Sahih:

So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them, ([20] Taha : 78)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ फिरऔन ने अपने लशकर समैत उनका पीछा किया फिर दरिया (के पानी का रेला) जैसा कुछ उन पर छाया गया वह छा गया