Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ  ( المؤمنون: ١٦ )

thumma
ثُمَّ
Then
سپس
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
همانا شما
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
روز
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
رستاخيز
tub'ʿathūna
تُبْعَثُونَ
will be resurrected
برانگیخته می شوید

Summa innakum Yawmal Qiyaamati tub'asoon

حسین تاجی گله داری:

آنگاه یقیناً شما روز قیامت بر انگیخته می‌شوید.

English Sahih:

((16 Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. (Al-Mu'minun [23] : 16)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

سپس بعد از مرگ‌تان، روز قیامت از قبرهای‌تان برانگیخته می‌شوید؛ تا در قبال اعمالی‌که از پیش فرستاده‌اید مورد محاسبه قرار گیرید.