Skip to main content

فَذَرْهُمْ فِيْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ   ( المؤمنون: ٥٤ )

fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
پس رها کن آنها را
فِى
in
در
ghamratihim
غَمْرَتِهِمْ
their confusion
گرداب گمراهی آنان
ḥattā
حَتَّىٰ
until
تا
ḥīnin
حِينٍ
a time
چندی، زمانی نامعین

Fazarhum fee ghamratihim hattaa heen

حسین تاجی گله داری:

پس (ای پیامبر!) آن‌ها را تا مدتی در جهل و غفلت‌شان بگذار.

English Sahih:

((54 So leave them in their confusion for a time. (Al-Mu'minun [23] : 54)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس - ای رسول- آنها را در جهل و سرگردانی‌شان تا هنگام نزول عذاب بر آنها واگذار.