فَذَرْهُمْ فِيْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ ( المؤمنون: ٥٤ )
fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
پس رها کن آنها را
fī
فِى
in
در
ghamratihim
غَمْرَتِهِمْ
their confusion
گرداب گمراهی آنان
ḥattā
حَتَّىٰ
until
تا
ḥīnin
حِينٍ
a time
چندی، زمانی نامعین
Fazarhum fee ghamratihim hattaa heen
حسین تاجی گله داری:
پس (ای پیامبر!) آنها را تا مدتی در جهل و غفلتشان بگذار.
English Sahih:
((54 So leave them in their confusion for a time. (Al-Mu'minun [23] : 54)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس - ای رسول- آنها را در جهل و سرگردانیشان تا هنگام نزول عذاب بر آنها واگذار.