Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٥٩ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those
و كساني كه
hum
هُم
[they]
ايشان
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
به پروردگارشان
لَا
(do) not
شرک نمی آورند
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associate partners
شرک نمی آورند

Wallazeena hum bi Rabbihim laa yushrikoon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که به پروردگارشان شرک نمی‌آورند.

English Sahih:

And they who do not associate anything with their Lord. (Al-Mu'minun [23] : 59)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و همان‌ها که پروردگارشان را یگانه می‌دانند و هیچ‌چیز را با او شریک نمی‌گردانند.