Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزٰتِ الشَّيٰطِيْنِ ۙ  ( المؤمنون: ٩٧ )

waqul
وَقُل
And say
و بگو
rabbi
رَّبِّ
"My Lord!
پروردگار
aʿūdhu
أَعُوذُ
I seek refuge
پناه مي‌برم
bika
بِكَ
in You
به تو
min
مِنْ
from
از
hamazāti
هَمَزَٰتِ
(the) suggestions
وسوسه ها
l-shayāṭīni
ٱلشَّيَٰطِينِ
(of) the evil ones
شیاطین

Wa qur Rabbi a'oozu bika min hamazaatish Shayaateen

حسین تاجی گله داری:

و بگو: «پروردگارا! من از وسوسه‌های شیطان به تو پناه می‌برم،

English Sahih:

And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils, (Al-Mu'minun [23] : 97)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و بگو: پروردگارا از فتنه‌انگیزی‌ها و وسوسه‌های شیاطین به تو پناه می‌برم.