Skip to main content
وَقُل
И скажи;
رَّبِّ
«Господи,
أَعُوذُ
я обращаюсь за защитой
بِكَ
к Тебе
مِنْ
от
هَمَزَٰتِ
наущений
ٱلشَّيَٰطِينِ
шайтанов,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.

1 Абу Адель | Abu Adel

И скажи (о, Пророк): «Господи, я обращаюсь к Тебе (за защитой) от наущений шайтанов [дьяволов],

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Скажи: "Господи у тебя ищу убежища от сатанинских наваждений!

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И скажи: "Господи, я прибегаю к Тебе от искушений дияволов,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Господи! Я ищу убежища у Тебя от наваждений шайтанов

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Скажи (о Мухаммад!): "Господи! Я ищу убежища у тебя от искушений дьяволов и боюсь, как бы я не сделал то, чем Ты не будешь доволен!"

6 Порохова | V. Porokhova

Скажи: "О Господи! Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.