و به راستی (ما) به موسی کتاب (تورات) دادیم، و برادرش هارون را همراه او مددکار (او) قرار دادیم.
English Sahih:
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. (Al-Furqan [25] : 35)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیق که تورات را به موسی علیه السلام دادیم، و همراه او برادرش هارون علیه السلام را رسولی قرار دادیم تا یاوری برایش باشد.
2 Islamhouse
و در حقیقت، ما به موسی کتاب [تورات] دادیم و برادرش هارون را همراهش دستیار ساختیم.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 25:40 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
به موسى كتاب داديم و برادرش هارون را مددكارش ساختيم
5 Abolfazl Bahrampour
و به راستى ما به موسى كتاب آسمانى عطا كرديم و برادرش هارون را همراه او مددكارش كرديم
6 Baha Oddin Khorramshahi
و به راستی به موسی کتاب آسمانی دادیم و برادرش هارون را همراه او دستیار گرداندیم
7 Hussain Ansarian
و به راستی به موسی کتاب دادیم، و برادرش هارون را همراه او دستیار و کمک قرار دادیم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما به موسی کتاب (تورات) را عطا کردیم و برادرش هارون را وزیر او قرار دادیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
و همانا دادیم به موسی کتاب را و گردانیدیم با او برادرش هارون را وزیری
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و به يقين [ما] به موسى كتاب [آسمانى] عطا كرديم، و برادرش هارون را همراه او دستيار[ش] گردانيديم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و همانا (ما) به موسی بهراستی کتاب وحیانی (تورات) را دادیم و برادرش هارون را با او [:در پوشش رسالتش]، وزیری نهادیم
12 Mohsen Gharaati
و همانا به موسى کتاب دادیم. و برادرش هارون را همراه او وزیر [و دستیارش] قرار دادیم
13 Mostafa Khorramdel
ما به موسی کتاب (تورات) عطاء کردیم (و او را موظّف به تبلیغ احکام آن نمودیم) و برادرش هارون را همراه و مددکار او ساختیم (تا وی را در کار مهمّ رسالت و برنامهی سنگین مبارزهی با فرعون و فرعونیان کمک و یاری نماید)
14 Naser Makarem Shirazi
و ما به موسی کتاب (آسمانی) دادیم؛ و برادرش هارون را یاور او قرار دادیم؛
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر آينه موسى را كتاب داديم و برادر او هارون را يار و مددكارش ساختيم