Skip to main content

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهٗٓ اَخَاهُ هٰرُوْنَ وَزِيْرًا ۚ   ( الفرقان: ٣٥ )

And verily
وَلَقَدْ
और अलबत्ता तहक़ीक़
We gave
ءَاتَيْنَا
दी हमने
Musa
مُوسَى
मूसा को
the Scripture
ٱلْكِتَٰبَ
किताब
and We appointed
وَجَعَلْنَا
और बनाया हमने
with him
مَعَهُۥٓ
साथ उसके
his brother
أَخَاهُ
उसके भाई
Harun
هَٰرُونَ
हारून को
(as) an assistant
وَزِيرًا
मददगार

Walaqad atayna moosa alkitaba waja'alna ma'ahu akhahu haroona wazeeran (al-Furq̈ān 25:35)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने मूसा को किताब प्रदान की और उसके भाई हारून को सहायक के रूप में उसके साथ किया

English Sahih:

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. ([25] Al-Furqan : 35)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अलबत्ता हमने मूसा को किताब (तौरैत) अता की और उनके साथ उनके भाई हारुन को (उनका) वज़ीर बनाया