Skip to main content

قَالَ رَبِّ اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ۗ  ( الشعراء: ١٢ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
پروردگار
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
همانا من
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
می ترسم
an
أَن
that
كه
yukadhibūni
يُكَذِّبُونِ
they will deny me
تکذیب کنند مرا

Qaala Rabbi inneee akhaafu ai yukazziboon

حسین تاجی گله داری:

(موسی) گفت: «پروردگارا! من می‌ترسم که مرا تکذیب کنند!

English Sahih:

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me (Ash-Shu'ara [26] : 12)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

موسی علیه السلام گفت: همانا می‌ترسم که در آنچه از جانب تو بر آنها ابلاغ می‌کنم مرا تکذیب کنند.