Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٥٣ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
گفتند
innamā
إِنَّمَآ
"Only
جز اين نيست كه
anta
أَنتَ
you
تو
mina
مِنَ
(are) of
از
l-musaḥarīna
ٱلْمُسَحَّرِينَ
those bewitched
افسون شدگان، عقل از دست دادگان

Qaalooo innamaa anta minal musahhareen

حسین تاجی گله داری:

گفتند: «(ای صالح) جز این نیست که تو از جادوشدگانی.

English Sahih:

They said, "You are only of those affected by magic. (Ash-Shu'ara [26] : 153)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

قومش به او گفتند: تو نیستی جز از کسانی‌که چند مرتبه سحر شده‌اند تا جایی‌که سحر بر عقل‌شان چیره گشته و آن را ربوده است.