Skip to main content

وَالشُّعَرَاۤءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَ ۗ   ( الشعراء: ٢٢٤ )

wal-shuʿarāu
وَٱلشُّعَرَآءُ
And the poets -
و شاعران
yattabiʿuhumu
يَتَّبِعُهُمُ
follow them
پیروی می کند آنها را
l-ghāwūna
ٱلْغَاوُۥنَ
the deviators
گمراهان

Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon

حسین تاجی گله داری:

و شاعران (کسانی) هستند که گمراهان از آن‌ها پیروی می‌کنند.

English Sahih:

And the poets – [only] the deviators follow them; (Ash-Shu'ara [26] : 224)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

شاعران که ادعا کردید محمد صلی الله علیه وسلم از آنها است، گمراهان از راه هدایت و راستی، از آنها پیروی می‌کنند، و اشعارشان را روایت می‌کنند.