وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( النمل: ٧١ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
و ميگويند
matā
مَتَىٰ
"When
چه وقت
hādhā
هَٰذَا
(will) this
اين
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise (be fulfilled)
وعده
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
هستيد
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
راستگويان
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
حسین تاجی گله داری:
و میگویند: «اگر راست میگویید، این وعده کی خواهد بود؟!»
English Sahih:
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (An-Naml [27] : 71)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و کافرانِ منکرِ رستاخیز از میان قوم تو میگویند: عذابی که تو و مؤمنان به ما وعده میدهید چه زمانی محقق میشود، اگر در ادعای تان راستگو هستید؟