وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَيَمْحَقَ الْكٰفِرِيْنَ ( آل عمران: ١٤١ )
waliyumaḥḥiṣa
وَلِيُمَحِّصَ
And so that may purify
و تا خالص و پاك گرداند
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
خداوند
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ايمان آوردند
wayamḥaqa
وَيَمْحَقَ
and destroy
و نابود كند
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
كافران
Wa liyumahhisal laahul lazeena aamanoo wa yamhaqal kaafireen
حسین تاجی گله داری:
و تا الله کسانی را که ایمان آوردهاند؛ پاک و خالص گرداند، و کافران را نابود سازد.
English Sahih:
And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers. (Ali 'Imran [3] : 141)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
یکی از این حکمتها، تزکیۀ مؤمنان از گناهانشان، و جداساختن صف آنها از صف منافقان است و به این هدف کافران را نابود کند و از بین ببرد.