Skip to main content

وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَيَمْحَقَ الْكٰفِرِيْنَ  ( آل عمران: ١٤١ )

And so that may purify
وَلِيُمَحِّصَ
Und damit herausstellt
Allah
ٱللَّهُ
Allah
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
believe
ءَامَنُوا۟
glauben
and destroy
وَيَمْحَقَ
und dahinschwinden lässt
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
die Ungläubigen.

Wa Liyumaĥĥişa Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Yamĥaqa Al-Kāfirīna. (ʾĀl ʿImrān 3:141)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und damit Allah diejenigen, die glauben, herausstellt und die Ungläubigen dahinschwinden läßt. ([3] Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) : 141)

English Sahih:

And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers. ([3] Ali 'Imran : 141)

1 Amir Zaidan

Und damit ALLAH diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben, prüft und die Kafir untergehen läßt.