Skip to main content

وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَيَمْحَقَ الْكٰفِرِيْنَ  ( آل عمران: ١٤١ )

And so that may purify
وَلِيُمَحِّصَ
और ताकि ख़ालिस कर ले
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
those who
ٱلَّذِينَ
उन्हें जो
believe
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
and destroy
وَيَمْحَقَ
और मिटा दे
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों को

Waliyumahhisa Allahu allatheena amanoo wayamhaqa alkafireena (ʾĀl ʿImrān 3:141)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और ताकि अल्लाह ईमानवालों को निखार दे और इनकार करनेवालों को मिटा दे

English Sahih:

And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers. ([3] Ali 'Imran : 141)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये (भी मंजूर था) कि सच्चे ईमानदारों को (साबित क़दमी की वजह से) निरा खरा अलग कर ले और नाफ़रमानों (भागने वालों) का मटियामेट कर दे