Skip to main content

وَيُعَلِّمُهُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَۚ  ( آل عمران: ٤٨ )

wayuʿallimuhu
وَيُعَلِّمُهُ
And He will teach him
و ياد مي‌دهد به او
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
كتاب (الهي)
wal-ḥik'mata
وَٱلْحِكْمَةَ
and [the] wisdom
و حكمت
wal-tawrāta
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
and the Taurat
و تورات
wal-injīla
وَٱلْإِنجِيلَ
and the Injeel
و انجيل

Wa yu'allimuhul Kitaaba wal Hikmata wat Tawraata wal Injeel

حسین تاجی گله داری:

و به او کتاب و حکمت و تورات و انجیل می‌آموزد.

English Sahih:

And He will teach him writing and wisdom and the Torah and the Gospel (Ali 'Imran [3] : 48)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و نوشتن و درستی و توفیق در گفتار و رفتار را به او می‌آموزاند، و تورات را که بر موسی علیه السلام نازل کرد و انجیل را که بر او نازل خواهد کرد به او می‌آموزاند.