پس الله را تسبیح گویید؛ هنگامیکه شام میکنید و هنگامیکه صبح میکنید.
English Sahih:
So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning. (Ar-Rum [30] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس تسبیح الله را بگویید آنگاه که در وقت شب داخل میشوید؛ یعنی وقت دو نماز: مغرب و عشاء، و تسبیح او تعالی را بگویید آنگاه که در وقت صبح داخل میشوید؛ یعنی وقت نماز فجر.
2 Islamhouse
پس الله را به پاکی ستایش کنید، آنگاه که به شب درمیآیید و آن دَم که به صبح میرسید
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 30:19 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
خدا را بستاييد بدان هنگام كه به شب درمىآييد و بدان هنگام كه به صبح درمىآييد
5 Abolfazl Bahrampour
پس حمد و ثنا براى خداست آنگاه كه به شامگاه مىرسيد و آنگاه كه صبح مىكنيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
پس هنگامی که در شامگاه یا در بامداد وارد شوید خداوند را تسبیح گویید
7 Hussain Ansarian
پس خدا را هنگامی که وارد شب می شوید و هنگامی که به صبح در می آیید، تسبیح گویید،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پس خدا را هنگام شام و صبحگاه (در نماز مغرب و صبح) تسبیح و ستایش گویید
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس منزّه است (یا منزه شمرید) خدا را هنگامی که شام کنید و هنگامی که بامداد کنید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس خدا را تسبيح گوييد آنگاه كه به عصر درمىآييد و آنگاه كه به بامداد درمىشويد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس خدا را تسبیح (گویید)، آنگاه که به عصر در میآیید و آنگاه که به بامداد در میشوید
12 Mohsen Gharaati
پس پاکی سزاوار خداست، هنگامى که وارد شب مىشوید و هنگامى که به صبح درمىآیید
13 Mostafa Khorramdel
پس به تنزیه خدا (از هر عیب و نقصی و چیزهائی که لایق جلال و کمال او نیست) سحرگاهان و شامگاهان (و همهی اوقات و اوان) بپردازید
14 Naser Makarem Shirazi
منزّه است خداوند به هنگامی که شام میکنید و صبح میکنید؛
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس پاكى خداى راست آنگاه كه به شب در آييد و آنگاه كه به بامداد در آييد