آیا کسیکه مؤمن است همچون کسی است که فاسق است؟! (نه) هرگز برابر نیستند.
English Sahih:
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. (As-Sajdah [32] : 18)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
کسیکه به الله ایمان دارد و به اوامرش عمل و از نواهیاش پرهیز میکند، مانند شخص نافرمان از الله نیست؛ این دو گروه از نظر پاداش در نزد الله یکسان نیستند.
2 Islamhouse
آیا [پاداش] کسی که مؤمن است همچون کسی است که نافرمان است؟ هرگز برابر نیستند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 32:20 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آيا آن كس كه ايمان آورده همانند كسى است كه عصيان مىورزد؟ نه، برابر نيستند
5 Abolfazl Bahrampour
پس آيا كسى كه مؤمن است مانند كسى است كه نافرمان است؟ برابر نيستند
6 Baha Oddin Khorramshahi
آیا کسی که مؤمن است همانند کسی است که فاسق است؟ [هرگز] برابر نیستند
7 Hussain Ansarian
با این حال آیا کسانی که مؤمن اند مانند کسانی هستند که فاسق اند؟ [نه هرگز این دو گروه] مساوی و یکسان نیستند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
آیا آن کس که ایمان آورده (حالش در قیامت) مانند کسی است که کافر بوده؟ هرگز یکسان نخواهند بود
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس آیا آنکه مؤمن است مانند آنی است که نابفرمان است نیستند یکسان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آيا كسى كه مؤمن است، چون كسى است كه نافرمان است؟ يكسان نيستند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
آیا پس کسی که مؤمن بوده، چون کسی است که نافرمان بوده؟ (نه! اینان) یکسان نیستند
12 Mohsen Gharaati
پس آیا کسى که مؤمن است، مانند کسى است که فاسق است؟ [هرگز! این دو گروه] برابر نیستند
13 Mostafa Khorramdel
آیا کسی که مؤمن بوده است، همچون کسی است که فاسق بوده است؟! (نه، هرگز! این دو) برابر نیستند
14 Naser Makarem Shirazi
آیا کسی که باایمان باشد همچون کسی است که فاسق است؟! نه، هرگز این دو برابر نیستند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آيا كسى كه مؤمن است همچون كسى است كه از فرمان [خداى] بيرون رفته؟ هرگز برابر نيستند