قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِيْمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ ( السجدة: ٢٩ )
qul
قُلْ
Say
بگو
yawma
يَوْمَ
"(On the) Day
روز
l-fatḥi
ٱلْفَتْحِ
(of) the Decision
پیروزی
lā
لَا
not
سود نمی دهد
yanfaʿu
يَنفَعُ
will benefit
سود نمی دهد
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
kafarū
كَفَرُوٓا۟
disbelieve
كفر ورزيدند
īmānuhum
إِيمَٰنُهُمْ
their belief
ایمانشان
walā
وَلَا
and not
و نه
hum
هُمْ
they
ايشان
yunẓarūna
يُنظَرُونَ
will be granted respite"
مهلت داده می شوند
Qul yawmal fat hi laa yanfa'ul lazeena kafarooo eemaanuhum wa laa hum yunzaroon
حسین تاجی گله داری:
بگو: «روز پیروزی (هنگام نزول عذاب یا روز قیامت)، کسانیکه کافر شدند؛ ایمان شان سودی نخواهد داشت، و نه به آنها مهلت داده میشود».
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved." (As-Sajdah [32] : 29)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- به آنها بگو: این موعد روز قیامت است، که روز داوری میان بندگان است آنگاه که ایمان کسانیکه در دنیا به الله کفر ورزیدهاند پس از مشاهدۀ روز قیامت سودی نمیرساند، و به آنها مهلت نیز داده نمیشود تا بهسوی پروردگارشان توبه کنند و بهسوی او بازگردند.