Skip to main content

هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُوْنَ وَزُلْزِلُوْا زِلْزَالًا شَدِيْدًا  ( الأحزاب: ١١ )

hunālika
هُنَالِكَ
There -
آن جا، آن وقت
ub'tuliya
ٱبْتُلِىَ
were tried
امتحان شد
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
ايمان آورندگان
wazul'zilū
وَزُلْزِلُوا۟
and shaken
و تكان خوردند
zil'zālan
زِلْزَالًا
(with a) shake
تکان
shadīdan
شَدِيدًا
severe
سخت

Hunaalikab tuliyal mu'minoona wa zulziloo zilzaalan shadeedaa

حسین تاجی گله داری:

آنجا بود که مؤمنان آزمایش شدند و به سختی تکان خوردند.

English Sahih:

There the believers were tested and shaken with a severe shaking. (Al-Ahzab [33] : 11)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

در آن موضع در غزوۀ خندق مؤمنان با تجاوز دشمنان‌شان که با آن مواجه شدند مورد آزمایش قرار گرفتند، و از ترس زیاد به شدت آشفته شدند، و با این آزمایش مؤمن و منافق مشخص شد.