۞ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اَنْتُمُ الْفُقَرَاۤءُ اِلَى اللّٰهِ ۚوَاللّٰهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ ( فاطر: ١٥ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اي
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
مردم
antumu
أَنتُمُ
You
شما
l-fuqarāu
ٱلْفُقَرَآءُ
(are) those in need
نیازمندان
ilā
إِلَى
of
به
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
خداوند
wal-lahu
وَٱللَّهُ
while Allah
و خداوند
huwa
هُوَ
He
او
l-ghaniyu
ٱلْغَنِىُّ
(is) Free of need
غنی
l-ḥamīdu
ٱلْحَمِيدُ
the Praiseworthy
ستوده
Yaaa ayyunhan naasu antumul fuqaraaa'u ilallaahi wallaahu Huwal Ghaniyyul Hameed
حسین تاجی گله داری:
ای مردم! شما (همگی) به الله نیازمندید، و (تنها) الله است که بینیاز ستوده است.
English Sahih:
O mankind, you are those in need of Allah, while Allah is the Free of need, the Praiseworthy. (Fatir [35] : 15)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
ای مردم، شما در تمام کارها، و تمام احوالتان به الله نیازمندید، و الله همان ذات بینیازی است که در هیچچیز به شما نیاز ندارد، و بر آنچه که برای بندگانش مقدر میکند در دنیا و آخرت ستودهشده است.