Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اَنْتُمُ الْفُقَرَاۤءُ اِلَى اللّٰهِ ۚوَاللّٰهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ   ( فاطر: ١٥ )

O
يَٰٓأَيُّهَا
O
mankind!
ٱلنَّاسُ
Menschen.
You
أَنتُمُ
Ihr
(are) those in need
ٱلْفُقَرَآءُ
(seid) Bedürftige
of
إِلَى
zu
Allah
ٱللَّهِۖ
Allah,
while Allah
وَٱللَّهُ
während Allah
He
هُوَ
er
(is) Free of need
ٱلْغَنِىُّ
(ist) der Unbedürftige,
the Praiseworthy
ٱلْحَمِيدُ
der Lobenswürdige.

Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Antum Al-Fuqarā'u 'Ilaá Allāhi Wa Allāhu Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu. (Fāṭir 35:15)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O ihr Menschen, ihr seid es, die Allahs bedürftig sind; Allah aber ist der Unbedürftige und Lobenswürdige. ([35] Fatir (Der Erschaffer) : 15)

English Sahih:

O mankind, you are those in need of Allah, while Allah is the Free of need, the Praiseworthy. ([35] Fatir : 15)

1 Amir Zaidan

Ihr Menschen! Ihr seid die Bedürftigen ALLAH gegenüber. Und ALLAH ist Der absolut Autarke, Der Alllobenswürdige.