وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَۖ ( الصافات: ١٤ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
و هنگامي كه
ra-aw
رَأَوْا۟
they see
دیدند
āyatan
ءَايَةً
a Sign
نشانهاي
yastaskhirūna
يَسْتَسْخِرُونَ
they mock
دیگران را به مسخره کردن می خوانند
Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon
حسین تاجی گله داری:
و هنگامیکه معجزهای ببینند (آنرا) مسخره میکنند.
English Sahih:
And when they see a sign, they ridicule. (As-Saffat [37] : 14)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و هرگاه یکی از آیات پیامبر صلی الله علیه وسلم را که بر راستگویی او دلالت دارد مشاهده کنند بیش از حد، تمسخر و تعجب میکنند.