Skip to main content

فَاَغْوَيْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِيْنَ   ( الصافات: ٣٢ )

fa-aghwaynākum
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ
So we led you astray;
پس گمراه کردیم شما را
innā
إِنَّا
indeed we
همانا ما
kunnā
كُنَّا
were
بوديم
ghāwīna
غَٰوِينَ
astray"
گمراهان

Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween

حسین تاجی گله داری:

پس شما را گمراه کردیم، بی‌گمان ما (نیز) خود گمراه بودیم».

English Sahih:

And we led you to deviation; indeed, we were deviators." (As-Saffat [37] : 32)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و ما شما را به گمراهی و کفر فراخواندیم، زیرا خودمان از راه هدایت گمراه بودیم.