فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِيْ سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِ ( الصافات: ٥٥ )
fa-iṭṭalaʿa
فَٱطَّلَعَ
Then he (will) look
پس از بالا نگاه کرد، پس سرک کشید
faraāhu
فَرَءَاهُ
and see him
پس دید آن را
fī
فِى
in
در
sawāi
سَوَآءِ
(the) midst
وسط
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
دوزخ
Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem
حسین تاجی گله داری:
پس (چشم برگرداند و) نگریست، ناگاه او را در میان دوزخ دید.
English Sahih:
And he will look and see him in the midst of the Hellfire. (As-Saffat [37] : 55)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس او مینگرد آنگاه همنشینش را در وسط جهنم میبیند.