Skip to main content

فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِيْ سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٥٥ )

fa-iṭṭalaʿa
فَٱطَّلَعَ
Then he (will) look
پس از بالا نگاه کرد، پس سرک کشید
faraāhu
فَرَءَاهُ
and see him
پس دید آن را
فِى
in
در
sawāi
سَوَآءِ
(the) midst
وسط
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
دوزخ

Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem

حسین تاجی گله داری:

پس (چشم برگرداند و) نگریست، ناگاه او را در میان دوزخ دید.

English Sahih:

And he will look and see him in the midst of the Hellfire. (As-Saffat [37] : 55)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس او می‌نگرد آن‌گاه همنشینش را در وسط جهنم می‌بیند.