وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ ( الصافات: ٧٢ )
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
و بيترديد
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
فرستاديم
fīhim
فِيهِم
among them
در (ميان) آنها
mundhirīna
مُّنذِرِينَ
warners
بیم دهندگان
Wa laqad arsalnaa feehim munzireen
حسین تاجی گله داری:
و به تحقیق ما هشدار دهندگانی در میان آنها فرستادیم.
English Sahih:
And We had already sent among them warners. (As-Saffat [37] : 72)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیقکه در آن امتهای نخستین رسولانی فرستادیم که آنها را از عذاب الله میترساندند، اما کفر ورزیدند.