اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ٨١ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
همانا او
min
مِنْ
(was) of
از
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
بندگان ما
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
مؤمنان
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
حسین تاجی گله داری:
یقیناً او از بندگان مؤمن ما بود.
English Sahih:
Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 81)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستیکه نوح علیه السلام از بندگان مؤمن ما که از الله اطاعت میکنند بود.