Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ٨١ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
همانا او
min
مِنْ
(was) of
از
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
بندگان ما
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
مؤمنان

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen

حسین تاجی گله داری:

یقیناً او از بندگان مؤمن ما بود.

English Sahih:

Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 81)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی‌که نوح علیه السلام از بندگان مؤمن ما که از الله اطاعت می‌کنند بود.